miércoles, 26 de octubre de 2011

La novela como retrato: el arte de Francisco Delicado

Bruce W. Wardropper. “La novela como retrato: el arte de Francisco Delicado.”


Nueva Revista de Filología Hispánica, Año 7, No. ¾, Homenaje a Amado Alonso: Tomo Segundo (Jul.- Dec., 1953), pp. 475-488.


El Colegio de México.



El título de este artículo llama la atención por su originalidad. El contenido, aun, es más interesante, especialmente combinado con el contenido de la novela. El autor del artículo, Bruce W. Wardropper, trata de mostrar que el pensamiento arcaico de que la Lozana andaluza es “un excelente texto lingüístico, pero no apto para estudiantes jóvenes” no es cierto. Según él la novela es una gran obra de arte olvidada.


Wordropper trata de elucidar el motivo genial de Francisco Delicado: es “retratar, con palabras y no con colores, a una mujer conocida de él, cuya existencia y modo de vida son significativos para quienes desean comprender el ambiente y el momento histórico en que ella vivió.”


El autor hace comparaciones entre el buen pintor y el buen escritor. Nos trata de dar las explicaciones de cómo deben ser los dos. Si el buen pintor “se esfuerza por poner en su cuadro algo más que los rasgos físicos de la persona a quien retrata, y ve hacia adentro.-la psique”, Francisco Delicado retrata a su heroína con palabras para poder transferir el carácter obsceno natural de ella, al mismo tiempo tratando de mostrar la sociedad dominada por el vicio y la corrupción de Roma. La originalidad de la novela de Delicado consiste en su presencia al lado de su heroína. Es que el autor acompaña a su heroína a lo largo de toda la novela para poder dar la imagen más precisa de Lozana. Hace falta mencionar que el comportamiento de la protagonista principal de la novela (Lozana Andaluza) nos recuerda a la famosa Celestina de F. Rojas.


Wardropper nota que la idea de componer un retrato literario Delicado tomó de Juvenil. Delicado, como Juvenil, quería ir de lo particular a lo general, es decir retratando a una sola mujer (lo particular) quería mostrar toda la naturaleza da la Italia del Renacimiento (lo general).


Según Wordropper, Delicado escoge dos grandes temas escandalosas y los funde en un retrato de lo particular para mostrar lo general de la podredumbre que rodea. Los dos temas son los siguientes: el amor sexual y la eterna prostitución de Roma.


El otro elemento importante que observa Wordropper en la novela de Delicado es el lenguaje natural, es decir, el lenguaje cotidiano. La Lozana Andaluza es un inmediato predecesor de La Celestina, pero en La Celestina no se emplea el picante dialogo popular sino en algunas partes de la habla de Celestina con otras personas de su medio.


El credo artístico de Delicado es crear, retratar la verdad y no la belleza, es decir, transcribir fielmente la vulgaridad del habla cotidiana y la realidad. La lengua de la novela está llena del lenguaje coloquial, de neologismos, de palabras gruesas, de un español italianizado (que era común entre los residentes españoles de Roma). “Hay escenas que están hechas con un naturalismo de lenguaje absolutamente único en la novela española.”


El estilo de la Lozana andaluza es la observación de Lozana en una pintura hecha de palabras. Wordropper da el nombre de “realismo” a la novela y destaca dos aspectos: la falta de trabas en la observación (la realidad no se ve, como en Cervantes, a través de un prisma, sino a través de un telescopio), y la observación de la falta de trabas sociales (los hombres y las mujeres se aceptan unos a otros sin inhibiciones, sin tratar de meter su conducta en la horma de las conservaciones).


El autor del artículo nota la búsqueda del realismo de Delicado en esta época tan corrupta. El propósito de Delicado, según Wordropper, consiste en mirar a ella (a Lozana) y ver todo lo que hay en ella, es decir todo lo que hay en Roma, y por consiguiente, todo lo que hay en el mundo. Para aclarar más, hace falta recordar el sistema de microcosmos y macrocosmos. Es más fácil examinar el microcosmos para entender bien el macrocosmos.


La otra parte interesante de este artículo es la presentación del amor, pero no el amor romántico o cortes, sino el amor como mercancía: “el amor es una mercancía que puede comprarse y venderse, pero también una fuente de placer sin trabas”. En la Lozana Andaluza no hay lugar para vacilaciones ni modestias.


Como conclusión, podemos decir que este artículo presenta el otro valor de la novela la Lozana Andaluza de Francisco Delicado, fuera de simplemente ser una novela “con las escenas pornográficas”. Wordropper no solamente lee la novela sino también va mirando en ella, mirando a una mujer como a una pintura que encarna “la vitalidad y la degradación de la Italia renacentista”, y a través de la cual pinta un otro cuadro de Roma en el momento más corrompido de su historia.

9 comentarios:

  1. Wardropper -¡no Wordropper!- fue un hispanista muy agudo y distinguido. Nos llama aquí la atención sobre cómo una obra tachada de vulgar en ciertos aspectos está haciendo un gran esfuerzo por pintar toda una sociedad, desde la lozana. Roma, bien conocida por la sífilis, estaba además muy presente en la vida española, que tenía zonas de Italia como parte de su territorio, así que la asociación con la propia casa no queda muy lejos. ¿Se da este retrato en La Celestina? El estudio de la fisiognomía parece empezar a tener cierto éxito en el siglo XVI.XVII, con Bautista della Porta, por ejemplo, así que el rostro podía mostrar los humores y carácter de una persona... si esto se aplica al rostro social entero, parece un retrato interesante sobre el que trabajar.

    ResponderEliminar
  2. Ah, sí, es Wardropper, perdón…
    Sí, sin duda creo que lo vemos este retrato en Celestina también, como pienso que cada autor refleja la condición de su país, o época, en sus obras. Creo que es inevitable.

    ResponderEliminar
  3. Me interesa mucho el tema, es incluso objeto de mi estudio en la maestría!! Saben donde puedo conseguir el artículo completo de Wardropper? Lo busco hace mucho, pero acá en Brasil, por el idioma, es más complicado... Muchas gracias!!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Esta en jstor.org pero si quieres puedo tratar de descargarlo y enviarte si no tienes acceso a este sitio web.

      Eliminar
  4. Karine, te agradezc muchísimo! No tengo acceso al sitio, me podés enviar pro mail el artículo entonces? Gracias!!!!
    Marcos Mendes

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si, claro, no hay ningun problema. Dejame tu correo electronico y coy a enviarte el articulo. :)

      Eliminar
  5. Muchas gracias Karine!!! Es el marcosmendes26@yahoo.com.br
    Te agradezco el favor, si por casulidad un día necesites algo, será un palcer ayudarte! Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. De nada. ya te he enviado el articulo.
      Gracias por ofrecerme ayuda.
      Dejame saber si pueder abrirlo.
      Karine

      Eliminar
  6. Karine, lo pude abrir bien, muchas gracias!! Suerte!!

    ResponderEliminar